Ile de France
domenica, novembre 02, 2003

La solita banalità
: i film doppiati non piacciono a nessuno, o almeno nel mio limitato campione rappresentativo accade così. Il mio disprezzo verso il doppiaggio risale a molti anni orsono, quando iniziai a sentire le canzoni in originale dei film Disney. Da quel momento ho cominciato a desiderare di vedere i film in lingua originale, per fortuna, è giunta la salvezza mia e di tutti: il dvd. Purtroppo però per me l’inglese rimane una lingua per lo più oscura e quindi almeno una visione al cinema nella nostra lingua rimane il punto di partenza. Un inutile panegirico per sentenziare che Sleepy Hollow è semplicemente indegno riascoltato in italiano, anche solo per qualche minuto. Ho provato un senso di sconforto in una delle scene iniziale, in cui ci sono molti degli attori, e di cui a memoria ricordavo le parole originali del mio dvd Uk, che in italiano sono così piatti e poco espressivi. Mi consolo col fatto che il film è stato programmato in un periodo davvero adatto alla sua visione e che chi l’ha visto per la prima volta ha magari maturato il desiderio di rivederlo in lingua originale.